MALE      = männlich
FEMALE    = weiblich
UNDEFINED = unbestimmt

JOB_ALL              = Alle Berufe
JOB_DIRECTOR         = Regisseur
JOB_DIRECTORS        = Regisseure
JOB_ACTOR            = Darsteller
JOB_ACTORS           = Darsteller
JOB_SUPPORTINGACTOR  = Nebendarsteller
JOB_SUPPORTINGACTORS = Nebendarsteller
JOB_REPORTER         = Reporter
JOB_REPORTERS        = Reporter
JOB_GUEST            = Gast
JOB_GUESTS           = Gäste
JOB_HOST             = Moderator
JOB_HOSTS            = Moderatoren
JOB_SCRIPT           = Drehbuch
JOB_SCRIPTWRITER     = Drehbuchautor
JOB_SCRIPTWRITERS    = Drehbuchautoren
JOB_MUSIC            = Musik
JOB_MUSICIAN         = Musiker
JOB_MUSICIANS        = Musiker

JOB_AMATEUR                  = Amateur
JOB_AMATEURS                 = Amateure
JOB_AMATEUR_DIRECTOR         = Regiepraktikant
JOB_AMATEUR_DIRECTORS        = Regiepraktikanten
JOB_AMATEUR_ACTOR            = Laiendarsteller
JOB_AMATEUR_ACTORS           = Laiendarsteller
JOB_AMATEUR_SUPPORTINGACTOR  = Laiennebendarsteller
JOB_AMATEUR_SUPPORTINGACTORS = Laiennebendarsteller
JOB_AMATEUR_REPORTER         = Amateurreporter
JOB_AMATEUR_REPORTERS        = Amateurreporter
JOB_AMATEUR_GUEST            = unerfahrener Gast
JOB_AMATEUR_GUESTS           = unerfahrene Gäste
JOB_AMATEUR_HOST             = Moderatorenneuling
JOB_AMATEUR_HOSTS            = Moderatorenneulinge
JOB_AMATEUR_SCRIPTWRITER     = unerfahrener Drehbuchautor
JOB_AMATEUR_SCRIPTWRITERS    = unerfahrene Drehbuchautoren
JOB_AMATEUR_MUSICIAN         = Freizeitmusiker
JOB_AMATEUR_MUSICIANS        = Freizeitmusiker

JOB_POSITION_UNASSIGNED = Unbesetzt

CAST_EXPERIENCE       = Erfahrung
CAST_FAME             = Bekanntheit
CAST_AFFINITY         = Affinität
CAST_POWER            = Kraft
CAST_HUMOR            = Humor
CAST_CHARISMA         = Charisma
CAST_APPEARANCE       = Aussehen
CAST_FEE              = Gage
CAST_JOB_EXPERIENCE   = Berufserfahrung
CAST_GENRE_EXPERIENCE = Genreerfahrung

DIALOGUE_STUDIO_BRING_SOME_SCRIPT                         = Hi %PLAYERNAME%,\n\nBring doch einfach mal ein Drehbuch vorbei. Dann können wir sicher was feines produzieren.
DIALOGUE_STUDIO_SCRIPT_HINT                               = Hmmm, Ich kann Dir zu dem Drehbuch keine weiteren Details nennen. Vielleicht darf ich ja spaeter einmal Details zum Drehbuch einbringen: wie zum Beispiel das Geschlecht oder Alter einer Rolle. Das kommt aber alles auf die Entwickler an.
DIALOGUE_STUDIO_SHOPPING_LIST_LIMIT_REACHED               = Im übrigen ist Dein Platz für Einkaufslisten erschöpft. Bitte entferne erst eine Einkaufsliste bevor Ich eine neue ausgeben kann (Liste aufheben und per Rechtsklick löschen).
DIALOGUE_STUDIO_YOU_NEED_TO_FINISH_PRODUCTION_PLANNING    = Um die Produktion starten zu können, musst Du im Supermarkt die Produktionsplanung abschließen.
DIALOGUE_STUDIO_YOU_NEED_TO_FINISH_PREPRODUCTION_PLANNING = Um die Vorproduktion starten zu können, musst Du im Supermarkt die Vorproduktionsplanung abschließen.

DIALOGUE_STUDIO_CURRENTPRODUCTION_INFORMATION                                                    = Du willst also |b|%SCRIPTTITLE%|/b| produzieren?
DIALOGUE_STUDIO_CURRENTPRODUCTION_INFORMATION_1_PRODUCTION_PLANNED                               = Bisher ist |b|1 Produktion|/b| mit diesem Drehbuch geplant.
DIALOGUE_STUDIO_CURRENTPRODUCTION_INFORMATION_X_PRODUCTIONS_PLANNED                              = Bisher sind |b|%X% Produktion|/b| mit diesem Drehbuch geplant.
DIALOGUE_STUDIO_CURRENTPRODUCTION_INFORMATION_1_PRODUCTION_DONE                                  = Bisher wurde bereits |b|1 Produktion|/b| mit diesem Drehbuch durchgeführt.
DIALOGUE_STUDIO_CURRENTPRODUCTION_INFORMATION_X_PRODUCTIONS_DONE                                 = Bisher wurden bereits |b|%X% Produktionen|/b| mit diesem Drehbuch durchgeführt.
DIALOGUE_STUDIO_CURRENTPRODUCTION_INFORMATION_X_PRODUCTIONS_PLANNED_AND_Y_PRODUCTIONS_DONE       = Bisher sind |b|%X% Produktionen|/b| mit diesem Drehbuch geplant und |b|%Y%|/b| bereits durchgeführt.
DIALOGUE_STUDIO_CURRENTPRODUCTION_INFORMATION_1_PREPRODUCTION_PLANNED                            = Bisher ist |b|1 Vorproduktion|/b| mit diesem Drehbuch geplant.
DIALOGUE_STUDIO_CURRENTPRODUCTION_INFORMATION_X_PREPRODUCTIONS_PLANNED                           = Bisher sind |b|%X% Vorproduktion|/b| mit diesem Drehbuch geplant.
DIALOGUE_STUDIO_CURRENTPRODUCTION_INFORMATION_1_PREPRODUCTION_DONE                               = Bisher wurde bereits |b|1 Vorproduktion|/b| mit diesem Drehbuch durchgeführt.
DIALOGUE_STUDIO_CURRENTPRODUCTION_INFORMATION_X_PREPRODUCTIONS_DONE                              = Bisher wurden bereits |b|%X% Vorproduktionen|/b| mit diesem Drehbuch durchgeführt.
DIALOGUE_STUDIO_CURRENTPRODUCTION_INFORMATION_X_PREPRODUCTIONS_PLANNED_AND_Y_PREPRODUCTIONS_DONE = Bisher sind |b|%X% Vorproduktionen|/b| mit diesem Drehbuch geplant und |b|%Y%|/b| bereits durchgeführt.

DIALOGUE_STUDIO_START_PRODUCTION                    = Produktion starten
DIALOGUE_STUDIO_START_PREPRODUCTION                 = Vorproduktion starten
DIALOGUE_STUDIO_START_ALL_X_POSSIBLE_PRODUCTIONS    = Alle möglichen Produktionen (%X%) durchführen.
DIALOGUE_STUDIO_START_NEXT_EPISODE                  = Nächste mögliche Folge produzieren.
DIALOGUE_STUDIO_START_ALL_X_POSSIBLE_PREPRODUCTIONS = Alle möglichen Vorproduktionen (%X%) durchführen.
DIALOGUE_STUDIO_ASK_FOR_ANOTHER_SHOPPINGLIST        = Ich brauche noch eine weitere Einkaufsliste für dieses Drehbuch.
DIALOGUE_STUDIO_ASK_FOR_A_SHOPPINGLIST              = Ich brauche eine Einkaufsliste für dieses Drehbuch.
DIALOGUE_STUDIO_GOODBYE1                            = Tschüss.
DIALOGUE_STUDIO_GOODBYE2                            = Bis später.

DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_INTRO_FOR_TITLEX                   = Ich kann Dir folgendes zu Deiner geplanten Produktion |b|%TITLE%|/b| sagen:
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_UNPLANNED_FOR_TITLEX               = Die Produktionsplanung von |b|%TITLE%|/b| ist noch unvollständig. Wenn Du die Produktionsschwerpunkte festgelegt und eine Besetzung ausgesucht hast, kann ich Dir vielleicht ein paar Tipps geben.
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_SCRIPT_GENRE_BAD1                  = Das Genre des Drehbuchs passt nicht!
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_SCRIPT_GENRE_BAD2                  = Ein anderes Genre wäre besser gewesen.
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_SCRIPT_GENRE_AVERAGE1              = 
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_SCRIPT_GENRE_GOOD1                 = Genau das richtige Genre!
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_CAST_BAD_CASTSYMPATHY_BAD1         = Du hast eine miserable Besetzung zusammengestellt, aber wenigstens können sie Dich sowieso nicht leiden!
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_CAST_BAD_CASTSYMPATHY_AVERAGE1     = Du hast eine miserable Besetzung zusammengestellt.
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_CAST_BAD_CASTSYMPATHY_GOOD1        = Du hast eine miserable Besetzung zusammengestellt, immerhin kann sie Dich wirklich gut leiden.
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_CAST_AVERAGE_CASTSYMPATHY_BAD1     = Du hast eine durchschnittliche Besetzung zusammengestellt und sie kann Dich nichteinmalmal gut leiden!
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_CAST_AVERAGE_CASTSYMPATHY_AVERAGE1 = Du hast eine durchschnittliche Besetzung zusammengestellt.
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_CAST_AVERAGE_CASTSYMPATHY_GOOD1    = Du hast eine durchschnittliche Besetzung zusammengestellt und sie kann Dich wirklich gut leiden.
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_CAST_GOOD_CASTSYMPATHY_BAD1        = Du hast eine passende Besetzung zusammengestellt, aber sie kann Dich nichteinmal gut leiden!
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_CAST_GOOD_CASTSYMPATHY_AVERAGE1    = Du hast eine passende Besetzung zusammengestellt.
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_CAST_GOOD_CASTSYMPATHY_GOOD1       = Du hast eine passende Besetzung zusammengestellt und sie kann Dich wirklich gut leiden.
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_PRODUCTIONCOMPANY_BAD1             = Die Produktionsfirma ist eher unterirdisch
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_PRODUCTIONCOMPANY_AVERAGE1         = Die Produktionsfirma ist Durchschnitt
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_PRODUCTIONCOMPANY_GOOD1            = Die Produktionsfirma zählt zu den Besseren der Branche
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_EFFECTIVEFOCUSPOINTSRATIO_BAD1     = und Du solltest Deine Produktionsschwerpunkte besser verteilen!
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_EFFECTIVEFOCUSPOINTSRATIO_AVERAGE1 = und Du hast Deine Produktionsschwerpunkte mittelmäßig verteilt!
DIALOGUE_STUDIO_CONCEPT_EFFECTIVEFOCUSPOINTSRATIO_GOOD1    = und Du hast Deine Produktionsschwerpunkte sehr gut verteilt!

PLANNED_LIVE_TIMESPAN_TODAY_FROM_X_OCLOCK     = Live-Ausstrahlung heute: ab %X% Uhr.
PLANNED_LIVE_TIMESPAN_TOMORROW_FROM_X_OCLOCK  = Live-Ausstrahlung morgen: ab %X% Uhr.
PLANNED_LIVE_TIMESPAN_IN_Y_DAYS_FROM_X_OCLOCK = Live-Ausstrahlung in %Y% Tagen: ab %X% Uhr.
PLANNED_LIVE_TIME_TODAY_FROM_X_OCLOCK         = Live-Ausstrahlung heute: %X% Uhr.
PLANNED_LIVE_TIME_TOMORROW_FROM_X_OCLOCK      = Live-Ausstrahlung morgen: %X% Uhr.
PLANNED_LIVE_TIME_IN_Y_DAYS_FROM_X_OCLOCK     = Live-Ausstrahlung in %Y% Tagen: %X% Uhr.

CLICK_TO_SELECT_PERSON = Klicken um Person auszuwählen
TOUCH_TO_SELECT_PERSON = Antippen um Person auszuwählen

COULISSE             = Kulissen
OUTFIT_AND_MASK      = Ausstattung / Maske
STUNTS               = Stunts
VFX_AND_SFX          = VFX / SFX
TEAM                 = Team (Techniker, etc.)
PRODUCTION_SPEED     = Produktionstempo
PRODUCTION_POTENTIAL = Potenzial
SCRIPT_POTENTIAL     = Potenzial

PRODUCTION         = Produktion
TOTAL_COSTS        = Gesamtkosten
DURATION           = Dauer
SUBHEADING         = Untertitel
PRODUCTION_DETAILS = Produktionsdetails
PRODUCTION_FOCUS   = Produktionsschwerpunkte
IN_PRODUCTION      = In Produktion

POINTSSET_OF_POINTSMAX_POINTS_SET                           = %POINTSSET%/%POINTSMAX% Punkte vergeben
PRODUCTION_FOCUS_POINTS_NOT_SET_COMPLETELY                  = Produktionsschwerpunkte nicht komplett gesetzt
NEED_TO_SPENT_AT_LEAST_ONE_POINT_OF_PRODUCTION_FOCUS_POINTS = Mindestens einen Punkt bei den Schwerpunkten setzen
NO_PRODUCTION_COMPANY_SELECTED                              = Keine Produktionsfirma ausgewählt
PRODUCTION_SETUP_NOT_DONE                                   = Produktion noch nicht konzipiert
PRODUCTION_SETUP_INCOMPLETE                                 = Produktionskonzept unvollständig
CAST_INCOMPLETE                                             = Besetzung unvollständig
EPISODES_NOT_IN_ORDER                                       = Episoden nicht in richtiger Reihenfolge
PRODUCTION_CONCEPTS                                         = Einkaufslisten
PRODUCTION_DEPOSIT_PAID                                     = Anzahlung (%MONEY%) geleistet.

SELECT_PERSON      = Person auswählen
FINISHED_PLANNING  = Planung abgeschlossen
FINISH_PLANNING    = Planung abschließen
AND_PAY_DOWN_MONEY = und %money% anzahlen
PLANNING           = Planung ...
MONEY_TO_PAY_DOWN  = %money% anzuzahlen
TAKE_OVER_SETTINGS = Einstellungen übernehmen
PRODUCTION_COMPANY = Produktionsfirma
EDIT_TEXTS         = Texte ändern
TITLE              = Titel
DESCRIPTION        = Beschreibung
EPISODE            = Folge
ABBREVIATION_YEARS = J.

STUDIO_MANAGER         = Studioleiter
STUDIO_MANAGER_TOOLTIP = Gibt Informationen zu geplanten Produktionen und händigt Einkaufslisten aus

THE_LICENCE_OF_X_IS_NOW_AT_YOUR_DISPOSAL = Die Lizenz "%TITLE%" steht Dir nun zur Verfügung.
TOTAL_PRODUCTION_COSTS_WERE_X            = Die Gesamtkosten betrugen %TOTALCOST%.
